
Fellesnordiske pakninger gjør små nordiske markeder mer attraktive og bedrer forsyningen av viktige legemidler. For ett år siden startet derfor de nordiske landene et pilotprosjekt med felles legemiddelpakninger på engelsk, for utvalgte sykehuslegemidler. Her prøver man ut bruken av fellesnordiske pakninger med engelsk tekst – som et alternativ der det er utfordringer med tilgang. Pilotprosjektet gjelder kun legemidler brukt i sykehus, og kun i de nordiske landene Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige.
-Det er helt trygt å ha engelsk språk i pakningen siden helsepersonell bruker digitale pakningsvedlegg som alltid er oppdatert og på norsk, sier områdedirektør Dag Jordbru i DMP.
Pilotprosjektet startet 1. januar 2025, og per 19. februar 2026 har 19 legemidler (49 virkestoff eller kombinasjoner av virkestoff) fått godkjent bruk av pakninger med engelsk som fellesnordisk språk som er i bruk i to eller flere land i Norden, skriver DMP på sine nettsider.
-Vi er glade for at denne piloten har fått så god respons hos produsentene. Dette er svært viktig for å bidra til sikrere tilgang på viktig medisin. Vi oppfordrer produsentene til å vurdere å søke alle sine aktuelle legemidler inn i piloten. Det forenkler produksjon og logistikk og gir større marked for pakninger hvor forsyningen til nordiske sykehus kan være sårbar, sier Jordbru.
Linn Camilla Svenningsen, Head of Regulatory i Pfizer i Norge, Danmark og Island, og leder for LMIs Regulatory Advisory Board, uttalte seg om piloten da den ble etablert.
– Vi ser på dette som et meget viktig steg i overgangen til digitale pakningsvedlegg, og vi er stolte av at DMP har tatt en ledende rolle i Norden. Fellesnordiske pakninger vil lette administrasjonen og logistikken når det gjelder legemiddelpakninger. Nå gjenstår det å se om de regulatoriske prosessene rundt dette er enkle nok til at piloten blir en suksess, sa Svenningsen til LMI.
Les også:
Nå blir det engelskspråklige fellesnordiske legemiddelpakninger